Bachelor of Interpretation z wyróżnieniem (amerykański język migowy – angielski)
George Brown College
Klucz informacyjny
Lokalizacja kampusu
Toronto, Kanada
Języki
Język angielski
Forma badania
W kampusie
Czas trwania
4 years
Tempo
Pełny etat
Czesne
CAD 19 798 / per year *
Termin składania wniosków
Poproś o informacje
Najwcześniejsza data rozpoczęcia
Sep 2024
* czesne | 18 190 $ na międzynarodowe czesne. Wszystkie opłaty mogą ulec zmianie bez powiadomienia
Wstęp
Roszczenia przywódcze
Pierwszy stopień tego rodzaju w Kanadzie.
George Brown CollegeProgram 's Honors Bachelor of Interpretation (amerykański język migowy – angielski) został opracowany w celu zaspokojenia rosnącego zapotrzebowania na wykwalifikowanych tłumaczy języka migowego. Ten stopień pomaga przygotować absolwentów do pracy w tej dynamicznej dziedzinie.
Tłumacz ustny to biegły dwujęzyczny i dwukulturowy profesjonalista, ułatwiający komunikację między osobami, które nie dzielą tego samego języka lub kultury.
Bycie tłumaczem języka migowego wymaga zręczności manualnej, umiejętności krytycznego myślenia, rozpoznawania wzrokowo-przestrzennego, doskonałej pamięci krótko- i długoterminowej oraz doskonałych zdolności przetwarzania poznawczego w celu natychmiastowego przetwarzania informacji na poziomie wiedzy dwujęzycznej i dwukulturowej wykraczającej poza płynność konwersacyjną . W przypadku tłumaczy niesłyszących będzie to również obejmować funkcje przetwarzania słuchowego.
W ciągu czterech lat studenci będą doskonalić i doskonalić zarówno znajomość angielskiego, jak i amerykańskiego języka migowego, jednocześnie ucząc się na tłumaczy.
Ten program skupia się na siedmiu obszarach nauki:
- Jezyk i kultura.
- Podstawy pola.
- Umiejętności interpretacyjne.
- Metody badawcze/Trendy.
- Etyka i profesjonalizm.
- Zajęcia do wyboru.
- Doświadczenie w terenie i społeczności.
Dla kandydatów z dyplomem lub zaawansowanym dyplomem w amerykańskim języku migowym – tłumaczenie na język angielski, dostępna jest opcja zaawansowanego wpisu. Aby uzyskać szczegółowe informacje o tym, jak złożyć wniosek, zobacz naszą kartę Jak się zakwalifikować i złożyć wniosek.
Czy ten program jest odpowiedni dla Ciebie?
Tłumaczenia ustne to bardzo satysfakcjonująca, ale wymagająca dziedzina pracy. Skuteczni tłumacze zazwyczaj posiadają następujące atrybuty:
- silna znajomość angielskiego i amerykańskiego języka migowego
- doskonała pamięć
- umiejętność koncentracji i skupienia łatwo i przez długi czas
- umiejętność szybkiego przetwarzania i analizowania informacji (umiejętności przetwarzania poznawczego)
- umiejętność wielozadaniowości
- wszechstronność
- chęć bycia elastycznym
- Wysokie umiejętności komunikacyjne
- doskonałe umiejętności interpersonalne
W ramach przygotowań do stażu w terenie studenci będą musieli pracować w wielu małych i dużych grupach, zarówno w klasach, jak i w społeczności. Obecność i uczestnictwo to kluczowe elementy sukcesu programu.
Twoje opcje edukacji terenowej
420-godzinny staż (bezpłatny)
Studenci, którzy chcą odnieść sukces w dziedzinie tłumaczenia ustnego, powinni spodziewać się poświęcenia znacznej ilości czasu na rozwijanie swojego rzemiosła poza salą lekcyjną.
Aby pomóc uczniom przenieść swoje umiejętności z kontrolowanego środowiska klasy do świata rzeczywistego, uczniowie muszą ukończyć program stażowy. Ta praktyka dla seniorów, oferowana w semestrze zimowym czwartego roku, trwa około 420 godzin (co odpowiada 14 tygodniom). W tym czasie uczniowie będą wykorzystywać swoje umiejętności, zdolności i wiedzę w różnych środowiskach.
Studenci będą pracować pod ścisłym nadzorem profesjonalnego tłumacza ustnego, rozwijać lepsze zrozumienie konsekwencji politycznych dla tłumaczy języka migowego i angażować się w badania.
Ponieważ większość tłumaczy ustnych w Ontario to niezależni zleceniobiorcy pracujący na własny rachunek, te możliwości nie są zazwyczaj płatnymi stanowiskami. Te intensywne możliwości terenowe mają zapewnić bogate doświadczenie edukacyjne i szansę na wzmocnienie umiejętności tłumaczenia ustnego.
Tłumaczenia ustne dla studentów wolontariuszy (GBC-VSIS)
Oprócz praktyk i staży w terenie, studenci czwartego roku świadczą ograniczone usługi tłumaczeniowe pro bono w autentycznych warunkach w ramach GTA, oferując wolontariat studencki w zakresie tłumaczeń ustnych.
Rekrutacja
Stypendia i Finansowanie
Stypendia dla studentów zagranicznych w George Brown College są zazwyczaj nagrodami w ramach programu na podstawie wyników w nauce (i innych kryteriów) w George Brown College po rozpoczęciu programu akademickiego.
Program
Wymagane kursy
1 semestr | Semestr 2 | Semestr 3 |
Wybierz jeden przedmiot do wyboru w zakresie studiów liberalnych |
Wybierz jeden przedmiot do wyboru w zakresie studiów liberalnych |
Wybierz jeden przedmiot do wyboru w zakresie studiów liberalnych |
Semestr 4 | Semestr 5 | Semestr 6 |
Wybierz jeden przedmiot do wyboru w zakresie studiów liberalnych |
Wybierz jeden przedmiot do wyboru w zakresie studiów liberalnych* |
Wybierz jeden przedmiot do wyboru w zakresie studiów liberalnych |
Semestr 7 | Jesień | Semestr 8 |
|
|
Wybierz jeden przedmiot do wyboru w zakresie studiów liberalnych |
Wynik programu
Absolwent niezawodnie wykazał zdolność:
- Analizuj i krytycznie stosuj aktualne trendy badawcze w zakresie interpretacji, ponieważ wpływają one na praktyki interpretacji oparte na znaczeniu.
- Przeanalizuj dynamikę władzy, która wpływa na komunikację międzyludzką, w tym wpływ decyzji i wpływu tłumacza.
- Szanować międzykulturowe potrzeby uczestników interpretowanej interakcji w sposób profesjonalny i etyczny.
- Wyrażać poglądy społeczne na temat kultury Głuchych, społeczności Głuchych, wielokulturowości, ucisku, audyzmu, globalnej historii osób Głuchych, lingwistyki języka migowego i odmian językowych.
- Skorzystaj z aktualnej literatury naukowej, aby przeanalizować kluczowe zagadnienia związane z praktyką i zawodem tłumacza ustnego.
- Określ odpowiednie sposoby tłumaczenia ustnego, wykorzystując praktykę opartą na dowodach, skuteczne umiejętności interpersonalne i zawodowe.
- Skutecznie wykonuj rolę tłumacza ustnego, wykorzystując aktualne badania i rozpoznając czynniki kontekstowe, w tym język i kulturę.
- Wykonujemy dokładne i skuteczne tłumaczenia ustne, konsekutywne i symultaniczne.
- Używaj komunikatywnych umiejętności językowych w pierwszym i drugim języku, jeśli jest to wymagane, aby uwzględnić określone interakcje dialogowe.
- Podczas podejmowania decyzji kieruj się profesjonalnym i etycznym osądem, szanując jednocześnie różnorodność, sprawiedliwość, równość i prawa wszystkich uczestników.
- Angażuj się w uczenie się przez całe życie i refleksyjny rozwój zawodowy.
- Ocenić kompetencje osobiste i ograniczenia w stosowaniu wielokulturowego i wielokontekstowego podejścia do komunikacji.
Możliwości związane z karierą
Opcje kariery
Jeśli interesuje Cię dynamiczna kariera, która zapewnia znaczącą i zróżnicowaną pracę, zostanie tłumaczem amerykańskiego języka migowego i angielskiego jest karierą dla Ciebie. Absolwenci tego programu znajdą możliwości tłumaczeń ustnych w różnych sektorach i miejscach, ponieważ zapotrzebowanie na tłumaczy rośnie w odpowiedzi na ustawodawstwo krajowe i prowincjonalne, w tym obowiązkowe wdrożenie ustawy o dostępności dla osób niepełnosprawnych w Ontario (AODA) oraz ustawy rządu Kanady C-81, Ustawa o dostępności Kanady.
Absolwenci będą przygotowani do pracy jako tłumacze języka ASL-angielski w wielu środowiskach prywatnych i publicznych, takich jak:
- ustawienia edukacyjne
- ustawienia medyczne
- konteksty prawne
- interakcje biznesowe
- agencje pomocy społecznej
Dla tłumaczy ustnych istnieje szeroka gama możliwości zatrudnienia. Uznani tłumacze ustni mogą posiadać takie stanowiska, jak:
- Tłumacz ASL-angielski
- wyznaczonego tłumacza
- Konsultant ASL
- tłumacz konferencyjny
- tłumacz społecznościowy
- tłumacz